Related%20passage к Бава меци'а́ 3:7
הַמַּפְקִיד פֵּרוֹת אֵצֶל חֲבֵרוֹ, הֲרֵי זֶה יוֹצִיא לוֹ חֶסְרוֹנוֹת. לְחִטִּין וּלְאֹרֶז, תִּשְׁעָה חֲצָאֵי קַבִּין לְכוֹר, לִשְׂעֹרִין וּלְדֹחַן, תִּשְׁעָה קַבִּין לְכוֹר, לְכֻסְמִין וּלְזֶרַע פִּשְׁתָּן, שָׁלשׁ סְאִין לְכוֹר. הַכֹּל לְפִי הַמִּדָּה, הַכֹּל לְפִי הַזְּמָן. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי, וְכִי מָה אִכְפַּת לָהֶן לָעַכְבָּרִין, וַהֲלֹא אוֹכְלוֹת בֵּין מֵהַרְבֵּה וּבֵין מִקִּמְעָא. אֶלָּא אֵינוֹ מוֹצִיא לוֹ חֶסְרוֹנוֹת אֶלָּא לְכוֹר אֶחָד בִּלְבָד. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם הָיְתָה מִדָּה מְרֻבָּה, אֵינוֹ מוֹצִיא לוֹ חֶסְרוֹנוֹת, מִפְּנֵי שֶׁמּוֹתִירוֹת:
Если кто-то сдал фрукты своему соседу [и тот смешал их со своими фруктами и съел их, не зная, сколько, когда он придет, чтобы вернуть их], он вычитает за [нормальную] потерю: для пшеницы и риса - девять половин. -кавин кор. [Кор - тридцать саа; саа шесть кавин.] для ячменя и проса, девять кавин кор. Для льна и льняного семени - три са'а за кор, все в соответствии с количеством [то есть, то же самое для каждого кора], все в соответствии со временем [когда он оставил их с собой. За каждый год он вычитает эту сумму.] Р. Йоханан б. Нури сказал: какая разница для мышей? Разве они не едят [такое же количество] от большой меры, как от маленькой? [Поэтому] он вычитает убыток только за один кор, [то есть девять полукавинов за год, будь то за один кор или за десять.] Р. Иегуда говорит: если бы это было большое количество [то есть, если он сдал на хранение с ним большое количество, десять коримов и выше], он не вычитает для потери, потому что есть излишек. [Ибо во время обмолота, когда откладывается зерно, оно сухое; и в сезон дождей, когда он возвращается, он набухает, так что слишком много не теряется из-за мышей, которые не едят так много из десяти коримов. Следовательно, отек компенсирует поедание мышей. Галаха не соответствует ни Р. Иегуде, ни Р. Йоханану б. Нури. Все эти измерения получены в Эрец-Исраэль и во времена таннаим. Но в других странах и в эти времена все соответствует нормальной потере семян в этих странах и времени.]
Изучите related%20passage к Бава меци'а́ 3:7. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.